Sunday, June 24, 2007

Song from May Day

Everyday 活在瘋狂世界 活在美好的明天
重重考驗 來到今天 
不知不覺改變 遠離每個昨天
那些笑和眼淚 沒有時間說再見
喜怒哀樂 苦辣酸甜
終於了解 這就是生活的滋味
珍惜的浪費時間 換來了的生命的缺 

Everyday, living in a crazy world, living in the wonderful tomorrow
Trial after trial, reaching today
Those laughter and tears, no time to say good-bye
Joy, anger, sorrow, happiness; bitter, sweet, sour, spicy
Finally realized, this is the taste of living
Cherish the time wasted, in exchange for the void in life

太陽依然燦爛 地球繼續轉 有我的陪伴
你再也不孤單(有我的陪伴 一起終結孤單)
衛冕者接受挑戰 難免也會失敗
人生像一場比賽 你要保持樂觀
請你把頭抬起來 讓我把勇氣裝滿

The sun still shines, Earth continues to turn, accompanied by me
You are no longer alone (accompanied by me, together we end loneliness)
A champion takes on challenges, inevitably may also fail
Life is like a game, you have to be optimistic
Please lift up your head, let me fill it with courage

我不懂 人世間的那些愁
他為什麼要纏著我 
到底這會是誰的錯 還是我不放手
喔 人世間的那些愁 
這世界給我的幽默 
這是不是要告訴我 潮起終究潮落 

I don't understand, the sorrows in the human world
Why is he haunting me
Who’s fault is it anyway, Or that I won’t let go
Oh, the sorrows in the human world
This world sends me the humor
Is it to tell me, the tides rise shall also fall

我想到 遙遠遙遠的以後
會不會有人知道我 
在這個寂寞的星球 曾這樣的活過
喔 遙遠遙遠的以後 
天長和地久的盡頭 
應該沒有人能搶走 我永遠的感動 

I thought about, far away in the future
Will someone know me
In this lonesome planet, lived such a life
Oh, far away in the future
The end of long living heaven and earth
No one could take away, my forever emotion

就算真的整個世界 把我拋棄 
而至少快樂傷心我自己決定 
所以我說 就讓他去 
我知道潮落之後一定有潮起

Even if the whole world , really abandons me
But at least I decide myself, happy or sad
And so I say, let ‘em go
I know after the tides fall, surely the tides will rise

輕輕閉上眼睛 此刻我覺得清醒
已經不需要 一些挽留字句
我要走了 昨天的對白 已不在重要
我已見過最美的一幕 只是在此刻 都要結束

Gently close my eyes, I feel awake at the moment
No longer needing, those words of holding back
Hey, I’m leaving, yesterday’s dialog, is no longer important
I’ve seen the most beautiful scene, but at this moment all will end

那時間忘記挽留 
最美時候 不經意匆匆的放過
曾經想擁抱的彩虹 
盛開的花朵 和那純真的笑容
突然有風吹過 那一轉眼 只剩我

The time forgets to hold back
The most beautiful moment, carelessly and quickly passed by
The rainbow I’ve hoped to embrace
Flowers in full bloom, and that innocent smile
Suddenly the wind blows, in a blink of the eyes, I’m the only one left

飛過那片 茫茫人海 
下個路口直走或轉彎 
長大太慢 老得太快 
等得太久結果太難猜
我的故事 被風吹散 
我的明天我從不期待 
所以現在 我只想要 
尋找一絲 最後的溫暖

Fly across that, waves of people
Next crossroad to go straight or to turn
Growing up is too slow, getting old is too fast
Waiting too long, too hard to guess the end
My story, scattered by the wind
My tomorrow, I never wait for
And so for now, I only want
To find a trace, that final warmth